| English Sentence | Pre-2016 (SMT) | Post-2016 (NMT) | |----------------|----------------|------------------| | "I'll call you back in five minutes." | "நான் ஐந்து நிமிடங்களில் உங்களை மீண்டும் அழைக்கிறேன்" (wrong tense) | "நான் ஐந்து நிமிடத்தில் உங்களுக்கு மீண்டும் அழைக்கிறேன்" (natural, polite) | | "What's up, bro?" | "என்ன மேலே, சகோதரா?" (literal nonsense) | "என்ன சகோதரா, சேதி என்ன?" (colloquial and warm) |
But no machine yet captures the warmth of a mother speaking Tamil to her child, or the fury of a political speech in Madurai. For that, you still need a human heart. english to tamil translation google
| Problem | Example English | Google's Tamil Output | Human Translation | |---------|----------------|----------------------|-------------------| | | "You (respectful)" | "நீ" (informal – rude to elders) | "நீங்கள்" (correct) | | Sandhi (sound merging) | "Ram came" | "ராம் வந்தார்" (ok) but fails with "Poom + al" → often gives "பூம் அல்" instead of "பூமால்" | Native speaker handles seamlessly | | Sangam literature | "The king's chariot rolls over fallen flowers" | Literal, loses poetic rhythm | Preserves alliteration and imagery | | English Sentence | Pre-2016 (SMT) | Post-2016